Перевод "technical term" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение technical term (тэкникол торм) :
tˈɛknɪkəl tˈɜːm

тэкникол торм транскрипция – 30 результатов перевода

- Stop the spurting.
That's a vety good technical term.
Christ. lt's not in the cava.
- Остановить струю.
Нормальный термин.
Боже.
Скопировать
But before I sign off, this final note to Karla, who called us early from the planet Fripton.
The technical term for your condition, which eluded me earlier, is schizophreniform disorder.
Or in layman's terms:
Но перед завершением хочу ещё раз обратиться к Карле которая позвонила нам с планеты Фриптон.
Научное название вашего недуга, доселе не приходившее мне на ум звучит как шизофреническое расстройство.
Или, говоря человеческим языком...
Скопировать
It's the point basically at which the twister sucks you up.
That's not the technical term for it, obviously.
I'm Jo Harding.
Это точка в которой смерч тебя втягивает.
То есть это, конечно, технический термин.
Я Джо Хардинг.
Скопировать
Guy.
You know what the technical term for a nose job is?
Of course you do...
Парень.
Знаете, как по-научному называется "исправить себе нос"?
Конечно, знаете...
Скопировать
The " transatlantic correspondent " does not it correspond ás his expectations?
Using a technical term, it is a disaster.
He assumed the command of my office, secretary and car.
Трансатлантическое взаимодействие не оправдывает ожиданий?
Если использовать технический термин, это просто стихийное бедствие.
Он захватил мой кабинет, мою секретаршу и мою машину.
Скопировать
He became trapped.
The technical term is an H.
The goddamn White House!
Он попал в ловушку.
Технический термин "Лента Мёбиуса" что может случиться в компьютерах с автономными целенаправленными программами.
Чёрт побери Белый Дом!
Скопировать
!
I believe that's the technical term, sir!
My instruments will measure the Touchstone's emissions and give us an idea of how it works.
!
Думаю, это технический термин, сэр!
Мои инструменты измерят излучение Пробного Камня... и, надеюсь, дадут нам лучшее представление как оно работает.
Скопировать
- l'd like to go there.
- lt's a technical term.
(Sean) The Norfolk.
- Я бы хотела пойти туда.
- Это технический термин.
Норфолк.
Скопировать
Tell you what, with a little bit of jiggery-pokery...
Is that a technical term, "jiggery-pokery"?
Yeah, I came first in jiggery-pokery.
Знаешь, что? Сейчас чуток повожусь...
А "повозиться" - это технический термин?
Да, я в этом деле мастер.
Скопировать
Well, you'd be wrong.
What about the fact that the kid is now, I believe the technical term is, not sick?
You know how many forms of colchicine there are on the market?
Ты неправ.
А как насчет того факта, что парень, как там медицинский термин, не болен?
Ты знаешь, сколько форм колхицина есть на рынке? Прекрати.
Скопировать
Where would the institution of marriage be without tradition?
Is there a technical term for a fiancee who becomes widowed?
- Like pre-widow, maybe?
Где бы был институт брака без традиций?
Есть ли технический термин для невесты, которая стала вдовой?
- Вроде пред-вдова?
Скопировать
The choice remark you've been working on ever since we left London.
I was just wondering what the technical term was.
- It's not so much "bigamy" as "bugger me".
Оценочное замечание, которое ты обдумываешь, с тех пор как мы выехали из Лондона.
Просто любопытно, какой это технический термин.
- Это не столько "двоеженство" сколько "двоемужество".
Скопировать
He tickled me, if that's what you mean.
In psychological circles, there's a technical term for that scenario.
There is?
Он меня щекотал, если ты это имеешь в виду.
В психологических кругах такой сценарий называют особым термином.
Правда?
Скопировать
!
It's the technical term for vagina.
No, I mean what kind of nuclear device?
- Манда.
Это специальный термин для влагалища.
- Нет, я имею в виду, какого типа ядерное устройство?
Скопировать
Oh, lord.
I don't think there's a technical term for that yet.
How about arachnophobiaphobia?
О, боже.
Не думаю, что для этого придумали термин.
Может быть, арахнофобофобия?
Скопировать
- Flood?
Yeah, it's a, uh, technical term for a lot of water where it shouldn't be.
It's no big deal though.
- Потоп?
Ну да, так называют большое скопление воды в неположенном месте.
Но ничего страшного.
Скопировать
- Mrs. Garret?
Is the technical term "bonanza"?
That's the look of it.
- Миссис Гэрретт?
Технический термин для этого - "золотое дно"?
Похоже, что так.
Скопировать
- Maturing?
- Yeah, it's a technical term.
It's when a serial killer's becoming more obsessive.
- Зреет?
- Да, это такой профессиональный термин.
Это когда серийный убийца становится всё одержимее.
Скопировать
Follow me.
- It's a technical term.
Here you have the general purpose cleaners, Extraction cleaners, Odor control, the disinfectants, Stain removal, and shampoos.
-Следуйте за мной.
-Это технический термин.
Здесь у нас обычные средства для очистки, чистка с выведением, освежители воздуха, дезинфекция, пятновыводители, и шампуни.
Скопировать
Bog standard space debris.
That's a technical term.
Yeah, thanks.
- Обычный космический мусор.
- Это технический термин. - Да, понимаю.
Собираем образцы и уходим отсюда.
Скопировать
I find so many people who maybe make a tremendous amount of money, but their relationships stink.
That's a technical term, by the way.
And that's not wealth, it really isn't.
Я знаю стольких людей, которые хоть и зарабатывают кучу денег, но отношения у них "с душком".
(это, кстати, технический термин)
И это уже не богатство, даже и не близко.
Скопировать
What are you up to now?
There's, like, a technical term for it.
It's, um...
А ты у нас кто?
Сейчас... Есть один научный термин для этого.
Это... ммм...
Скопировать
So what does that mean?
Well, the technical term For someone in your situation is "intersex."
It refers to someone who's not strictly male... Or female.
- И что это значит?
Ну, научный термин для людей в твоей ситуации - "интерсекс".
- Это относится к тем, кто не является однозначно мужчиной или женщиной.
Скопировать
Nah, it's probably just... - conked out for a second.
- Is that the technical term? What the...
- Ah! - Fuck.
Не, он просто заглохнул на пару секунд.
Это технический термин?
Вот черт!
Скопировать
In addition to the two major Smokers and cold sufferers, Is another group that eats them as candy...
The technical term is "hypochondriacs."
Donald draper.
Вдобавок к основным группам - курильщикам и простуженным - у нас есть другая, которая ест их словно конфеты...
Технический термин - "ипохонодрики".
Дональд Дрейпер.
Скопировать
Ha!
What's the technical term for someone like Fiona?
Oh. Nut job.
Ха!
Как называются такие, как Фиона?
Маньяки.
Скопировать
What are you doing?
I don't know what the technical term is, but Dirty Randy calls it the stuffed pepper.
Do you feel it?
- Что ты делаешь?
Я не знаю, техническое название, но Грязный Рэнди называет этот приём свинья фаршированная перцем.
- Чувствуешь?
Скопировать
This patient is screwed.
Technical term is dead as a doornail.
Who is that ?
Этому пациенту крышка.
Строго говоря, без признаков жизни.
Кто это?
Скопировать
How many boats?
I think the technical term is a fuckload of boats.
There's more!
- Сколько судов?
Скажу в технических терминах - здесь до фига судов.
Там есть еще!
Скопировать
What do you mean, "non-operational"?
To use the technical term, it's gone.
Kitt, transfer the call to the monitor and make sure Stevens can't see us.
Что значит не функционируют?
Используя технический термин, им конец.
КИТТ, переведи звонок на экран И убедись, что Стивенс не видит нас
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов technical term (тэкникол торм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы technical term для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэкникол торм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение